1 Présentation du cours de français au niveau intermédiaire
Vous voilà : vous êtes arrivés au seuil du niveau intermédiaire de l’apprentissage de la langue française. Bravo !
Pour certains d’entre vous, c’est la fin d’une suite de cours obligatoires de langue étrangère; pour d’autres c’est une étape essentielle vers une spécialisation de français langue étrangère; et pour encore d’autres c’est un moyen de rattraper ou réaffirmer ses compétences de français acquises chez soi ou dans des conditions scolaires ou même extra-scolaires.
Quelque soit votre cas particulier, vous êtes tous arrivés à ce même stade sans doute à des niveaux de compétences linguistiques et culturelles divers. Pour déterminer votre niveau courant, Radio France International ( RFI ) vous propose de courts tests en ligne. Il y a aussi cette app du site APPRENDRE qui vous permet d’évaluer votre niveau. Nous vous les suggérons comme point de départ. Vous maniez aussi des connaissances culturelles bien variées. C’est normal. Nous apprenons tous différemment–on se souvient des leçons d’après ses capacités particulières et selon des circonstances tout à fait individuelles. Pour cette raison, c’est le moment de faire le bilan de ce que vous avez déjà acquis en français et de constater le niveau que vous désirez atteindre à la fin du présent cours.
En plus, c’est le moment de prendre en compte vos aptitudes, capacités, motivations et connaissances générales aussi bien que de projeter vos besoins, aspirations, et intérêts en ce qui concerne cette langue à l’étude de laquelle vous avez déjà passé tant d’heures et d’énergie et à laquelle vous allez bientôt en dédier davantage.
*
Le moyen de faire du progrès dans cette belle langue en ce moment, donc, c’est de vous engager dans une exploration personnelle de l’état actuel de vos compétences puis de trouver de bonnes voies d’apprentissage linguistique et culturel qui devraient devenir, au fur et à mesure, votre pratique autonome quotidienne. Par la suite, cette pratique pourrait s’appliquer à l’acquisition de n’importe quelle autre langue étrangère.
Voici la raison d’être du manuel de ce cours de français au niveau intermédiaire, cette ressource éducative libre ( REL = OER en anglais ) qui se déploie en cinq (5) unités d’enseignement bien articulées dont la première, l’Unité 0, n’est que préalable. Les Unités 1 à 4, donc, couvrent les thèmes typiques d’un cours de français au niveau intermédiaire. Le titre du manuel « l’Atelier RÉEL » insiste sur le rôle essentiel que vous les étudiants jouez au coeur de votre apprentissage, c’est-à-dire une espèce de stage ou un atelier. Le RÉEL du titre relève d’un jeu de mots qui combine Électronique ( ou Extraordinaire ou Excellent – à vous le choix ! ) à l’intérieur de REL, le « Ressource Éducative Libre » qui se traduit en OER «Open Educational Resource» en anglais. D’autant plus, tout cela résonne bien avec le slogan VCU de « Make it R.E.A.L.! », c’est à dire de participer à une éducation basée sur “Relevant, Experiential and Applied Learning.” Voilà la cible ultime de ces matières !
Les buts de l’apprentissage se trouvent toujours en panneau vert comme ci-dessous. Celui-ci explique la disposition intégrale de l’Atelier RÉEL :
Buts d’apprentissage du cours entier
Unité 0 ( module préliminaire ) | Auto-constatation des compétences, connaissances, et études linguistiques et culturelles des étudiants. Période de révisions des cours de français du niveau élémentaire. Certaines instructions se trouvent en anglais mais les tâches et travaux pratiques seront, bien sûr, en français. |
Unité 1 | Étude du moi : « Qui suis-je ? » et « Comment dois-je me présenter aux autres ? » On prend en compte ses intersectionnalités. En ce qui concerne la grammaire, le vocabulaire, et la syntaxe, il s’y agit des noms et pronoms ( genre/nombre ); des verbes communs surtout à la première personne du singulier; et des descriptions de soi et d’autrui par moyen des adjectifs, des comparatifs, et des superlatifs. En gros, tout ce qui nous permet d’identifier une personne. |
Unité 2 | Vous & moi en interaction : comment nous faisons connaissance et nous nous engageons, tout en nous rendant compte de nos similarités et différences. Pour y arriver, on aborde l’interrogatif, les verbes pronominaux, et les « trucs » pragmatiques des conversations. |
Unité 3 | Les contextes socio-culturels des plus grandes questions du jour : #BLM, #Balancetonporc ( #MeToo ), #Challenge, #LGBTIQ+, #présidentielles, #environnement, etc. Visons des explorations de ces questions dans les pays francophones par moyen de ses médias comme le cinéma. |
Unité 4 | L’avenir : dans le monde francophone, plurilingue, et global. Dans cette unité, vous reliez vos études du français à votre vie future. Comment vos compétences francophones pourront-elles avancer votre avenir dans ce 21ème siècle si mondialisé et interconnecté ? Quelles expériences devriez-vous chercher pour le réaliser ? |
Exercices & Contrôles
*
Mais pourquoi faire tout ce travail pour apprendre le français ?
Dans le monde actuel, être monolingue—c’est-à-dire une personne qui ne parle qu’une seule langue—ne suffit pas. Hors les États-Unis, la plupart du monde est au moins bilingue sinon plurilingue. Plusieurs d’entre eux apprennent l’anglais. Vous pourriez vous demandez alors, pourquoi apprendre d’autres langues aux États-Unis si tout le monde essaie d’apprendre l’anglais ? Vous êtes déjà plus fort en anglais que tous ces gens qui l’apprennent, n’est-ce pas ? Oui… mais vous êtes sans doute plus fort en votre dialecte d’anglais, mais il n’y a pas seulement un seul anglais dans le monde. L’anglais se parle différemment en Angleterre, en Australie, en Afrique du sud, en Inde, à la Jamaïque, même dans les régions américaines. En parlant une seconde langue, on devient plus fort dans les dialectes de sa propre langue. Néanmoins, la raison la plus forte de parler une autre langue, c’est tous les atouts que le bilinguisme vous apportent : des compétences interculturelles, des approches multiples aux problèmes, la capacité de penser et agir de façon complexe et multiple, une aptitude élevée en sciences et mathématiques, de meilleurs scores aux tests comme les SAT ou GRE. Voici deux articles tirés des magazines français, Le Point et le Huffington Post ( édition française ) qui expliquent en français les points forts de l’apprentissage d’une langue étrangère.
Enfin, voilà la bonne question : comment bien apprendre d’autres langues ?
La jeune femme dans ce clip parle couramment huit ( 8 ) langues ! Elle vous offre ses conseils pour bien apprendre une langue étrangère. Comme elle le dit, la motivation en est la clé.
On vous souhaite bonne route !
les études majeures à l'université
peu importe
comptabiliser, comparer les pour et les contres
noter, remarquer, observer
la façon, la manière
une avenue, une route, un chemin
nécessaire pour continuer
l'endroit où l'on travaille, une formation pendant laquelle on s'exerce à ce que l'on apprend.
but, l'objectif
désormais, à partir du moment présent
traverser une porte, entrer dedans
produit à réaliser soi-même